close

 

第五幕( Scene V )

地點( Place ):      南北韓北緯38゜分界限

                            首爾,大韓民國

                             North latitude 38boundary between both Koreas

                             Seoul, ROK

人物( Figure ):    大韓民國國防部化學戰分析小組

                            Chemical war analysis unit, Ministry of National

                            Defense, Republic of Korea

                          美利堅合眾國空軍戰機飛行官

                            Pilot of jet fighter, United States of America

                          朝鮮豐溪里核試防衛部指揮官及參謀群

                            The commander and his staffs at Punggye-ri

                             nuclear test base, DPRK

                           鄭志平 ( 南韓國民 )

                             Zheng Zhi-Ping( one citizen of ROK )

 

導戲( Phase-in act ):

 

化學實驗室內,一組韓國國防部化學戰研究小組,在南北韓

分界線附近的江原道揚口郡,採集了土壤樣本,帶回首爾在分

析土質;他們很訝異地發現帶回的土壤樣本裡,竟然含有化學

元素氚。

In the chemical laboratory, Seoul, Korean chemical warfare

research team, which belongs to Ministry of Defense analyzes

the soil specimen collected from the boundary near Gangwon-do,

Yangkou county. They feel shock to find element Tritium from

the soil specimen.

  氫彈的使用物質包含元素氚與氘。我們從江原道揚口郡所帶

      回的土壤採集,如果在土質內發現到元素氚,它並不存在於

      空氣中,那必然就是豐溪里氫彈試爆後,輻射外洩隨著風所

       飄下來的…...

“     Hydrogen bombs contains element Tritium and Deuterium.  

       If we find Tritium in the soil specimen brought back from

       Gangwon-do Yangkou county, but Tritium won’t exist in the

       air, so such element must be carried by the wind when it flew   

       downwards, from the Punggye-ri nuclear bomb test base….. “

 

幾名實驗室的工程師,將分析結果提交給所長時,所長如此回覆。

The director of laboratory said so when his staffs reported analysis

outcome.

  那我們該怎麼辦呢?"

“     What are we going to do now? “

  此事茲事體大,我必須立馬跟青瓦台報告!" 

“      This issue is really too important, so I need to report Cheong 
    Wa Dae right now “

 

在此同時,一名美軍在黃海巡弋的空軍戰機飛行官,在朝鮮的

導彈火星13號試射失敗,墜落北海道網走市後,接收到來自

基地司令官的指示

At the same time, after the failure trial launch of guided missile

Mars 13, falling in Abashiri city Hokkaido, one U.S. jet fighter

Pilot flying his cruise mission on the Yellow Sea, has received new

instruction from his base commander.

 

  立即發射B61-12戰術核彈,將朝鮮的核試基地豐溪里炸成

      灰燼;總統說要讓他們試爆氫彈的核輻射被炸出來,壟罩自

      己的國家讓他們自食惡果…..

“      Launched B61-12 tactical nuclear bomb immediately, Target 

      Punggye-ri and we want their nuclear bomb test base in

        DPRK burned into ashes; President said let them have the

        consequences their own, let the radiation expose in DPRK’s

        territory created by themselves….. “

 

戰機飛行員依照他長官的命令,將機翼下的B61-12戰術核彈

發射出去,飛彈低飛奔馳著,避開雷達偵測後隨即撞到豐溪里

基地的面牆爆炸!

The jet fighter pilot follows the order from his commander, and

launches B61-12 tactical nuclear bomb beneath the wing; The

missile flies rapidly in low altitude, and avoid radar detection as

well as impact one wall of Punggye-ri test base to explode!

 

而就在這千鈞一髮的時刻,在豐溪里北方草原的地道裡,朝鮮

的指揮官在坑洞內的控制室,在輻射雲爆過後一聲令下下令開

啟;一具具舊運輸機上拆下龐大的螺旋槳,排成一列改裝成的

大風扇,從地堡筆直地升起至地表,然後打開風扇強勁地吹著…..

And in this critical moment, after the nuclear explosion and its

cloud blew, the DPRK commander in the control room of the pit,

located in the northern pasture part of Punggye-ri base, giving

his order to activate; A series of large propellers removed from

former transportation aircraft, are installed on a row to modify

big fans, and they are raised from the bunker straight up to the

surface, as well as those big fans start to blow heavily.....  

 

鄭志平站在臨津閣附近的山坡上遙望遠方,他喃喃有詞唸著村

上春樹在書中,曾寫過的如下文句:

Zheng Zhi-ping is standing on the slope of one hill nearby Imjingak, 

staring far away, and meanwhile he whispers following sentence,

which Murakami Haruki had ever written on his book:

 

  世上存在著不能流淚的悲哀,這種悲哀無法向人解釋,即使

      解釋人家也不會理解;它永遠一成不變,如無風夜晚的雪花,

      靜靜沉積在心底。"

“    There is a kind of sadness without tears to exist in this world,

      and such sadness could not explain to the other, even if

      explain to the strangers, they won’t understand; it is always

      immutable, such as the snow dropping in one windless night,
      quietly accumulated in the bottom of my heart. “

 

此時在他身邊,樹枝開始搖曳越搖越大,枝頭的鳥兒躍起往南

狂飛;他朝北方一看,一股如沙塵暴的輻射風,正朝他迎面撲

…..

For this time being, the boughs begins to swing and more, also the

birds on the trees are flying toward the south rapidly; he looks into

the north, seeing a radiation storm like a sandstorm, is coming to him…..

 

玩家進入A/R體驗實境:鄭志平面對著前方的輻射沙塵暴,他必須

拔腿狂奔,逃過沙塵暴壟罩他將滅頂…..

The player get into A/R experienced gamification: Zheng Zhi-ping

Is facing a radiation storm like a sandstorm just in front of him,

And he needs to run as quickly as he could, to escape from the

sandstorm to swallow him…..

arrow
arrow
    全站熱搜

    jason5351 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()